AI translations jeopardise US asylum applications

Occurred: September 2023

Report incident ๐Ÿ”ฅ | Improve page ๐Ÿ’ | Access database ๐Ÿ”ข

The use of AI-powered language apps by the US immigration system is jeopardising the applications of asylum seekers, resulting in unfair and highly consequential decisions.

US immigration authorities say they provide migrants with a human interpreter when needed. However, increasingly they use automated services such as Google Translate and US Customs and Border Protection's (CPB) in-house CBP Translate app to help communicate with migrants throughout the asylum process.

Critics note that machine learning-powered translation tools can be unreliable, especially for languages different to English or that are less well documented, such as Haitian Creole, Dari, or Pashto. And the consequences can be severe if translations are inaccurate.

In one instance, an asylum claim made by a Pashto-speaking Afghan refugee was denied by the US government due to an inaccurate automated translation tool.ย 

Operator: Customs and Border Protection (CPB)
Developer: Alphabet/Google; Customs and Border Protection (CPB); Lionbridge; Microsoft; Transperfect Translations
Country: USA
Sector: Govt - immigration
Purpose: Translate asylum claims
Technology: NLP/text analysis; Neural network; Deep learning; Machine learning; Reinforcement learning
Issue: Accuracy/reliability; Bias/discrimination - language
Transparency: Complaints/appeals; Governance; Marketing

Research, advocacy ๐Ÿงฎ

Investigations, assessments, audits ๐Ÿง